Archive for the ‘汉语桥’ tag
汉语桥
中午吃饭的时候闲来无事,偶然看了一集湖南卫视热播的群众节目,名为《汉语桥》,感触颇深。相传湖南卫视最拿手的就是办这种带有强烈“新媒体”互动特征的娱乐节目,但这个节目的意义自然不仅仅在于收视率和电视台的声誉问题。前阵子采访顾振清的时候,他说有一个艺术家,为了不把自己的作品与今年的一个大主题(大家都知道是啥吧)扯上关系,他决定今年停止工作一年。在我看,他也许不过给自己一个歇歇的机会罢了,但是他所采用的手段也忒高尚了一点。何况,像他这么极端的人,根本不多。
节目中有太多亮点,多得我拿起笔都记不下来。就随便说几个:
一位来自内罗毕的选手说:“我来自XXX大学,谁都知道,胡锦涛总书记曾经到过我们学校”;
一位来自以色列的选手说:“来中国是我爷爷的梦想,今天,这个梦想终于实现了…我以前学汉语很没有信心,现在,在刘翔的鼓励下,我重拾了信心”;
一位来自韩国的选手说:“别人都我说的汉语带有东北口音,而我也常常对别人说‘你干哈?’”;
一位来自泰国的选手说:“作为一名热爱中国文化的泰国青年,我由衷地为中国的腾飞而自豪”;
……
来自各个不同国家的选手说:“祝北京奥运会完满成功!”“让世界了解中国!”
我记性不好,记不下来所有的亮点句型,不过我想以上这些也够了。在演讲环节,老外们大多采取争相炫耀自己对中国有多么了解、自己多么喜欢中国文化的伎俩,总结一下,大概有三个手段:第一,每个人都有一个中国偶像(功夫大师李连杰、跨栏飞人刘翔、神枪手王义夫等等);第二,每个人都会那么点方言(有人知道“雄起”是加油的意思,大部分人都能来几个儿话音,“点儿”、“来劲儿”、“事儿”随便切换);第三,结束语必然祝福奥运;第四,几乎每个人都有一个牛掰的中国名字。这还只是一般选手的平均水平,比较有看头的选手,一般还懂点儿当代的京城文化或者中国深层次的哲学思想,成语俗语随意转换,有一个俄罗斯女孩还能一口气背诵老谋子的所有代表作品。他们不仅能熟练地运用中国人好客热情又希望得到别人关注的思想特点来拉评委的票,而且在表演期间,无论是走传统范儿还是中国青年街头范儿,老外们一概都彰显出他们的中国品味来。
看完一个多小时的秀,我不禁产生两个疑问。第一,这帮大部分跋山涉水过来中国的洋人们(有相当一部分第一次到中国),是如何在他们遥远的国度学习这门语言的同时,掌握中国人的心里?例证之一就是几乎80%的选手都有意无意地把他们的话题最后落脚到奥运会之上,也许是奥运会的海外公关做得到位?从前几个月的情势来看,可能不尽然吧。第二,节目组把这群外国朋友拉到古都西安,让他们在这个每况愈下又争议多多的城市充分领略唐皇朝的辉煌,用意何在?除了客观上说,北京因为迎接奥运盛世入境困难之外,还有别的原因么?话说回来,外国朋友似乎每个人都对遥远的唐朝文化熟知、看上去却对相对而言近得多的大清提及甚少,难道又是因为远在大唐时代,中国的公关技巧就很了得?
无论如何,这个节目还是很具有娱乐性的。光看看各种肤色的人说些千奇百怪的中国话,就为我的午饭平添了不少乐趣。

